Search

Diego Pisador

Paseábase el rey moro

 

Libro de música para vihuela (1552), fol. 5v

pi009

Previous Next
Source title Passeavase el rey moro a quatro las tres tañidas y la otra cantada entonase la primera en segundo traste.
Title in contents   Roma[n]ce, passavuase el rey Moro, las tres bozes tañidas y la otra se ca{n]ta por defuera.
Text incipit


Music

Category intabulation

Genre romance

Fantasia type

Mode

Voices 4

Length (compases) 46

Vihuela

Tuning G

Courses 6

Final IV/4

Highest I/7

Lowest VI/0

Difficulty not specified

Tempo not specified

Song Text

Language ES

Vocal notation texted staff notation

Commentary

Text: In Binkley Spanish Romances (with English translation), 108
Other settings with same text and different music in Narvaez (na025), Fuenllana (fu167).
See also angles1944 (p. 153) for a version with different music and without text.

Literature
Song Text

Passeávase el rey moro
por la ciudad de Granada,
quando le vinieron nuevas
que Alhama era ganada.
¡ay, mi Alhama!
[Las cartas echó en el fuego
y al mensajero matara,
echó mano a sus cabellos
y las sus barbas mesaba.
¡Ay, mi Alhama! […]
-Para que sepáis, amigos
la gran pérdida de Alhama.
-Bien se te emplea, señor,
señor, bien se te empleaba
¡Ay, mi Alhama!
Por matar los bencerrajes,
que eran la flor de Granada,
acogiste a los judíos
de Córdoba la nombrada
¡Ay, mi Alhama! […]
-Ay, si os pluguiese, mis moros,
que fuésemos a cobralla.
-Mas si, rey, a Alhama has de ir,
deja buen a cobro Granada.
¡Ay, mi Alhama! […]
Combatenla prestamente,
ella está bien defensada,
de que el rey no pudo más
volvió muy triste a Granada.
¡Ay, mi Alhama!]

[requires revision]
The morísh king was out walking
in the city of granada
letters delivered to him
Telling how Alhama was taken.
¡Ah, my Alhama!
You must know, friends,
a new sorrow:
that bravehearted Christians
Have taken the Alhama from us.
¡Ah, my Alhama!

Intabulations
Modern edition(s)
Printed source(s)
Manuscripts