Source title | Por ser la letra de estos roma[n]ces muy conocida no se pone aqyu sino los quatro pies primeros d[e]l roma[n]ce porque de quatro en quatro pies se an de cantar este segundo romance es del quarto tono. En la quinta en el tercero traste esta la claue de fefaut. En la tercera en el primer traste esta la claue de cesolfaut. |
---|---|
Title in contents | Paseauase el Rey moro. |
Text incipit | Paseavase el rey Moro |
Category song
Genre Romance
Fantasia type
Mode
Voices
Length (compases) 40
Tuning A
Courses 6
Final V/2
Highest I/3
Lowest VI/0
Difficulty not specified
Tempo fast
Language ES
Vocal notation texted cifras rojas
Según Perez de Hita “el conde Tendilla se vio precisado a prohibir en Granada, porque exitaba los ánimos hasta llegar a perturbar el orden público y hacer necesario acudir a las armas para sofacar los motines de los moriscos.” [exact source?]
Text: In Binkley Spanish Romances (with English translation), 108
REPRINT
• Phalèse, Des chansons reduictz en Tablature, fol. h1 (Brown 1546-18, nº 31)
moreno02 La Guitarra Española, vol 1 José Miguel Moreno solo Narváez, Mudarra, López
rivera02 El Delfín de Música Juan Carlos Rivera, Marta Almajano solo vihuela song Narváez
miller01 Convivencia Catherine Bott solo vihuela song ensemble Pisador Valderrábano Narváez
lonardi01 El Maestro - Milan: Works For Vihuela Massimo Lonardi solo Milán Narváez
wilson04 Milán-Narváez: Music for Vihuela Christopher Wilson solo Milán Narváez
sanabras01 A Tierras Ajenas Clara Sanabras Daza Pisador Mudarra Narváez Valderrábano Milán
nef01 Music for Joan the Mad. Spain 1479-1555 La Nef, Sylvain Bergeron vihuela song Narváez
In The Silo Warehouse U. Kreidler, R. Hodge, K. Rössler, J.Vogt Narváez
diaz01 Narváez, Los libros del Delphin Xavier Díaz-Latorre solo Narváez
[requires revision with source]
Paseávase el rey moro
Por los campos de granada,
Cartas le fueron venidas
Cómo Alhama era ganada.
¡Ay mi Alhama!
Habéis de saber, amigos,
Una nueva desdicha:
Que cristianos de braveza
Ya nos han ganado Alhama.
¡Ay mi Alhama!
[requires revision]
The morísh king was out walking
in the city of granada
letters delivered to him
Telling how Alhama was taken.
¡Ah, my Alhama!
You must know, friends,
a new sorrow:
that bravehearted Christians
Have taken the Alhama from us.
¡Ah, my Alhama!