Document | Date | Century | City | Province |
---|---|---|---|---|
El libro de San Apolonio. | 1240/ca. | 13cent |
Unique copy of MS is in the library at Monasterio de San Lorenzo de El Escorial. Some attribute it to the “Mester de la Clerecía”, but this is not a secure attribution, nor is his identity known.
The principal characters (Luciana, Apolonio, Tarsiana) have great ability in singing and playing the “viola” along with the “giga” and “rota”.
Document type | Subject | Siglum | Archive name | Call no. |
---|---|---|---|---|
literary MS | Vihuelas | E-E | Monasterio de San Lorenzo de El Escorial | III K-4 |
[Strophes 179-180]: Fazia fermosos sones, e fermosos debaylados / Quedaua a sabiendas la boz a las vegadas, / Fazia a la viuela dezir puntos ortados, / Semeiauan que eran palabras afirmadas. // Los altos e los baxos todos della dizian, / La duenya e la viuela tan bien se abinien, / Que lo tenien ha fazannya quantos quelo vehien, / Fazia otros depuertos que mucho mas valien. //
[Strophe 182]: Recudio Apolonio como firme varon: / Rey, de tu fija non digo si bien non. / Mas si prendo la vihuela cuydo fer hun tal son / Que entendredes todos que es mas con razon.
[Strophes 184-186]: Amigo dixo ella, si Dios te benediga / Por amor si la as de la tu dulçe amiga, / Que cantes huna laude en rota ho en gigua, / Sino as me dicho soberuia e enemiga. // Non quiso Apolonio la duenya contrastar, / Priso huna viuela e sópola bien temprar, / Dixo que sin corona non sabrie violar, / Non queria maguer pobre su dignitat baxar. // ............ / ......... / Mandó de sus coronas aduzir la meior, / Dióla a Apolonio hun buen violador.
[Strophe 190:] Todos por huna boca dizien e afirmauan / Que Apolonio Çetio meior non violaua, / El cantar de la duenya que mucho alabauan, / Contra el de Apolonio nada non lo preçiauan.
[Strophe 350:] ...... / ....... / Aprisó bien gramatiga e bien tocar viula, ........ //
[Strophe 426:] Luego el otro dia de buena madruguada / Leuantóse la duenya rica-mente adobada, / Prisó huna viola buena e bien temprada, / E sallió al mercado violar por soldada.
[Strophe 428:] Quando con su viola houo bien solazado, / A sabor de los pueblos houo asaz cantado, / Tornóles a rezar hun romançe bien rimado, / De la su razon misma por ho auia pasado. //
[Strophe 495:] Quando houo dicho esto e mucho al, / Mouyó en su viola hun canto natural, / Coplas bien assentadas, rimadas a senyal; / Bien entendie el Rey, que non lo fazie mal.
[Strophe 502:] Tornó al Rey Tarsiana faziendo sus trobetes, / tocando su viola, cantando sus vesetes; / Omne bueno, diz, esto que tú a mi permetes, / Téntalopors tu si en razon no te metes.
See alvarez1982, 68-73 and Appendix XXIV-XXVII. Text from pidalPOETAS, 283 ff.
Cfr. also. Jiménez Benito Rocío: El papel de la formación musical en el Libro de San Apolonio. Análisis Léxico, tesis de Master, Universidad de la Rioja, 2012. [online at http://biblioteca.unirioja.es/tfe_e/TFE000196.pdf]
Code | Author | Item | Pages |
---|---|---|---|
alvarez1982 | Alvarez Martínez, Rosario. | “Los instrumentos musicales en la plástica española durante la Edad Media: los cordófonos.” 3 Vols. Diss. Universidad Complutense de Madrid, 1982. | |
pidalPOETAS | Pidal, Pedro José, Tomás Antonio Sánchez, and Florencio Janer (eds). | Poetas Castellanos Anteriores Al Siglo XV: Colección Hecha Por D. Tomás Antonio Sánchez, Continuada Por ... D. Pedro José Pidal y Considerablemente Aumentada e Ilustrada a Vista de Los Códices y Manuscritos Antiguos, Por D. Florencio Janer. Biblioteca de autores españoles, vol. 57. Madrid: Sucesores de Hernando, 1911. |